A-way of life ―命の燃やしかたかし―@上海語学留学

上海で中国語を学びつつ、生き方について考えます。

19. 接受新的鞋子

因为我的鞋子坏了,所以昨天我跟朋友一起去‘’百联又一城购物中心‘’买一双鞋子。

Since my shoes are broken, I went to a shopping mall in wujiaochang with my friend yesterday.

やばい、靴が壊れてしまった。。。
そこで、昨日友達と‘’百联又一城购物中心‘’へ靴を買いに行きました!


f:id:glidert:20171016014640j:plain

我现在只有一双鞋子。我害怕上海的下雨天。我觉得鞋子很重要!

I have only one pair of shoes now. So, I need new one to protect from the rainy weather in Shanghai!

今、靴を1足しか持ってないので、雨の多い上海では大ダメージです。


我们找一些鞋子。然后,我决定买CONVERSE的鞋子。这是460元。

Looking for several shops, I decided to get a pair of converse shoes. The shoes is 460 yuan.

モールの中にある、いくつかのお店を探して、結局CONVERSEの靴にしました。お値段は460元です。

f:id:glidert:20171016014711j:plain

多亏我朋友,他给你这鞋子作为生日礼物。

Thanks to my friend, he bought it for me as my birthday present. I really appreciate his kindness.

幸いなことに、友人が誕生日プレゼントとしてその靴を買ってくれました。大事に使います。ありがとう!

18. 萨莉亚

我昨天跟我朋友去萨莉亚 (sa4 li4 ya4)吃饭。
从这商店到复旦大学很近。

I went to Saizeria with my friend yesterday.
This japanese-style italian restaurant exists close to Fudan university.

昨日は友達とサイゼリアに行きました。
場所は復旦大学のすぐ近くにあります。


萨莉亚有很多便宜的菜。

SaIzeria has many good deal dishes.

日本と同じように値段は安いです。


比如说,多利亚是10元,并意大利面从12元。

For example, doria costs 10 yuan, spaghetti costs from 12 yuan.

例えば、おなじみのドリアは10元、スパゲティは12元からです。


我点了一个大蒜鸡肉和香肠和米饭。
我最喜欢这个菜。这只是23元。

My favorite food is garlic-chicken steak and sausage with rice. Of course I ordered it! This is just 23 yuan.

お気に入りのガーリックチキンとソーセージを注文。ご飯付けて23元ですみます。

f:id:glidert:20171009190651j:plain


如果你问服务员,他给你番茄酱 (fan1qie2jiang4) 。

You can get ketchup If you ask waiter.

ケチャップも店員さんに頼めば持ってきてもらえます。


吃饭了以后,我费了支付宝。

I paid by Alipay.
支払いはアリペイで。

17. 去上海图书馆

我想介绍上海图书馆!

I want to introduce Shanghai Library!

今回は上海図書館を紹介します!


从复旦大学,我坐地铁10号线去。
最近的站是江湾体育馆站。
从这里到上海图书馆站要大概30分钟。

From Fudan university, it takes 30 minutes by metro.

復旦大学からはメトロで30分です。
最寄り駅の江湾体育館から地下鉄10番線でそのまま上海図書館駅に行けます。


坐单程地铁只要4人民币。很便宜。

One way ticket just takes 4 yuan, so,cheap!

片道4元と、地下鉄はとても安いです。

。。。

。。。


上海图书馆到了!

Arriving at the Shanghai Library!

上海図書館に着きました!



f:id:glidert:20170917134203j:plain


上海图书馆有4楼。

This building has 4 floors.

上海図書館は4階建てです。


这里在4楼有日本的书, 不但老的,而且新的。
比如,经济、政治、哲学、历史, 等等。

We can mainly borrow Japanese both old andnew books at the 4th floor. There are a variety of books for example, Economics, Politics, Philosophy, History, and so on.

日本の書籍は主に4階にあります。古い本だけでなく、新しい本もけっこうあって驚きました。
ジャンルは例えば、経済、政治、哲学、歴史などなどがありました。


你可以借书如果你注册。注册要1000人民币押金。

Of cours you can borrow books here after registration. The deposit needs 1000 yuan.

本を借りるにはカードの登録が必要で、デポジットとして1000元を払います。


我借了3本书。

I borrowed 3 books.

本を3冊借りました。


我下一个月要还书。
如果过去,要费罚线。小心。


The deadline is one month.
Late returning books requires penalty, make sure!

返却は1ヶ月後。遅れると罰金がかかるので注意が必要です!

16. 在食堂吃过‘‘蛙肉’’!!

我常常去大学的食堂吃饭。
我喜欢食堂由于便宜点。
饭大概只是10人民币左右。
可是,我有的时候不知道什么我吃。

I usually use school canteen for lunch and dinner.
It's really cheap, actually. It cost around 10 yuan.
However, sometimes I don't know what I eat there.

留学生活では、学食をよく使います。
値段は良心的で、だいたい1回10元で食べることができます。ただ、時々自分が何を食べてるのかわからなくなる時があります。


上个星期,我去食堂吃饭。

I went there for dinner last week.

それは、先週の夜ご飯のことでした。

f:id:glidert:20171001183625j:plain

因为我很饿,并喜欢茄子,我先吃右上角的菜。
味道太好了。味道不光甜,而且辣一点儿。
可是,我感觉这肉奇怪。不是,猪肉,鸡肉。。。
哎呀,这肉是蛙肉的!!

I was so hungry that started eating something with egg-plant in the right-above corner of plate.
The taste was good, sweet and a little bit spicy taste. However, one question is meat. I haven't seen it before. It's not pork, not chicken...
Oh my goodness! This is Frog!!

とてもお腹が空いてたので、好物の茄子の入った右上の料理から食べ始めました。味は悪くないです。ピリ辛で甘めの味が口に合います。ただ、気になるのはお肉です。あれっ、これ豚肉でも、鶏肉でもない。。。うあああ(箸で持ち、手足がこんにちは)
これ、蛙の肉でした。


我要小心。。。

I need to be careful.

普段からの心構えが大事ですね。。。

15. 剪头发@五角场 → 有点儿秃。。。

上个星期我去了一个理发店。
这理发店在五角场,叫‘’银座‘’。

I went to a barber's shop last week.
This shop is called, Ginza, which is one of the japanese place names.

先週、ついに髪を切ることにしました!
お店は五角場にある、"銀座"です。

f:id:glidert:20171011192159j:plain
(この写真は後日撮影。)

来上海以后,我害怕去理发店。
我觉得告诉理发师怎么剪头发很难。

Honesty, I was afraid of cutting hair because of language barrier and cultural difference.

Unfortunately, the sad result
I thought was happend...

上海に来てから、髪を切るのは避けてました。
しかし、いよいよ腹をくくる時がやって来ました。


我点过了"洗剪吹",是48人民币。

I paid 48 yuan for cutting hair course.

下記に書いてある48元でカットするコースを注文しました。

f:id:glidert:20171006132027j:plain

开始的时候,我给理发师一些照片。

At the beginning, I gave hair-stylist an example of ideal hair style.

先手として、ネットで見つけた写真を見せました。


f:id:glidert:20171017234236j:plain

「OK啦!」
他开始了剪我头发。
他用理发推剪!

Haircut started!
Oh...The hair-stylist used electric hair clipper!

理髪師のお兄ちゃんが髪を切り始めました。
と、すぐにバリカンさんのご登場なり。

。。。


。。。


。。。


哦,我头发去下面。。。

他剪比我想短得了。
短,短,短。。。

Good-bye my old hair, welcome to new hair...
super short hair, welcome...

さらば、私の髪よ。
予想の斜め上を刈り上げる結果となりました。
ローカルに話しかけられるくらい、街に溶け込んでます。

我的责任是给他这照片。
如果我给他别照片,
结果可能变成了。。。

One thing I learned from this experience
is importance of selecting a picture.

思えば、選んだ写真もリスクがありましたね。
中国語でリカバリーできなかったのが残念です。
とほほ。

14. 国庆节- 喝茶@豫园

今年的国庆日是十月一到八日。
所以,今天是 终日。

In this year, Chinese national holiday started from Oct.1 to 8. Thus, today is the last day of the holidays.

今年の中国の国慶節は10月1日から8日まで。
したがって、今日がお休み最後の日です。


今天我跟我日本朋友一起去豫园!
我们去"老上海茶馆"喝茶。
我听说这个店是传统的茶馆的。

I went to Yuyuan with my japanese friend today!
Our purpse is to drink Chinese traditional tea!
We went to one of the famous tea shops.

今日は友達と豫園(よえん)へ行きました!
http://www.shanghainavi.com/miru/11/


今回の目的は、中国の本場のお茶を飲むことです。
そこで、老上海茶館という老舗のお店に行きました。http://www.shanghainavi.com/food/140/


f:id:glidert:20171008140640j:plain


我点了茶,叫‘‘上海靓女’’。

I ordered one of the teas.

‘‘上海靓女’’というお茶を注文してみました。


f:id:glidert:20171008142737j:plain

这个茶 65人民元。
我们喝茶聊天。
味道有点苦,可是好喝!

It is ¥65 yuan.
The taste is a little bit bitter, but i like it.

お値段は65元でした。
味はちょっと苦めでしたが美味しかったです!


然后,我们去南翔馒头店。
这个小笼包是有名的。

After that, We went to one famous
xiao long pao restaurant.

そのあと、小籠包で有名な
南翔馒头店へ行きました。


今天人们比较少。我们在二楼吃饭。

Luckily, people were not so many.
We ate food at the second floor.

幸いなことに人がそんなにいませんでした。
今回は、2階で食事しました。
(実は1階のテイクアウト以外に、2階と3階があります。)

f:id:glidert:20171008165527j:plain

我吃小龙包和蟹黄汤包。一共51人民币。
太好吃了!

I ordered the most famous one and so on.
The taste was good!

注文したのは小籠包と蟹スープの入った包。
生姜も合わせて51元。
けっこう美味しかった!


从明天我有课。我要好好学习吧!

From tomorrow, school starta again.
So, time for studying Chinese!

明日からまた中国語の授業が始まるので
気を引き締めていきたいです!

13. 好久不见 <移行>

<移行>5/23

 

好久不见。

今天我有3个课。

我学习第9课“我的自行车摔坏了”
因为没学习第2到8课, 我要迎头赶上。

 

It's been a while.

Today, I had 3 classes.
I've studied "My bicycle has been broken" in chapter 9. Since I wasn't able to study from chapter 2 to 8 for some reasons, I need to catch up for class.

 

お久しぶりです。
今日は授業が3つあった。
内容はテキスト第9回「自転車が壊れてしまった」
だった。いろいろあって第2回から8回まで勉強から遠ざかっていたので、はやく追いつきたい。